中国語で横断歩道のことを斑马线と呼びますが、斑马は「シマウマ」、线は「線」なので直訳すると「シマウマ線」という一見すると何とも変な名前です。
馬なしで「斑」だけじゃダメなのかと一瞬思いますが、斑だけだとシマシマというよりシミとか色んな模様を含むのでちょっと微妙。中国語で縞模様というと横条纹とかになると思いますが採用されずシマウマが勝ちました。なんだかちょっとモヤッとするカワイイ翻訳です。
香港・中国で11年住んで日本に帰国した日系メーカー勤務サラリーマンのブログ。
中国語で横断歩道のことを斑马线と呼びますが、斑马は「シマウマ」、线は「線」なので直訳すると「シマウマ線」という一見すると何とも変な名前です。
馬なしで「斑」だけじゃダメなのかと一瞬思いますが、斑だけだとシマシマというよりシミとか色んな模様を含むのでちょっと微妙。中国語で縞模様というと横条纹とかになると思いますが採用されずシマウマが勝ちました。なんだかちょっとモヤッとするカワイイ翻訳です。