[イラスト] ビビリ – 明日使えない中国語

おこりんぼう、酒呑みに続く鬼シリーズの第3弾。「鬼」は基本的に人間のネガティブな側面を形容するときに使う事が多いですが、こういう弱そうな鬼もいます。胆は日本語の「大胆」の胆なので、その逆のビビリと考えると意味は分かりやす… 続きを読む [イラスト] ビビリ – 明日使えない中国語

[イラスト] 酒呑み – 明日使えない中国語

おこりんぼうに続いて鬼シリーズ。酒呑みのことを「酒鬼」と言ったりします。 若い時は正真正銘の「酒鬼」だったわたしは娘が生まれて以来酒鬼を卒業し、おめでたい時や家族・友人・同僚など人が集まる時だけ飲むようになりました。妻が… 続きを読む [イラスト] 酒呑み – 明日使えない中国語

[イラスト] おこりんぼう – 明日使えない中国語

中国語には「鬼」という漢字を使って人のあまり良くない所を形容する言葉がいくつもあり、「気が小さい鬼」なので日本語でも何となく意味が通じてしまいそうな感じですが、短気な人を「小气鬼」と言ったりします。 ちなみに小气の逆は大… 続きを読む [イラスト] おこりんぼう – 明日使えない中国語

[イラスト] やもり – 明日使えない中国語

中国語でヤモリのことを「壁虎」と呼びます。壁の虎っていうカッコいい名前なのと、シンプルにヤモリの見た目が好きなので描きたくなって描いてみました。ヤモリは中国でも縁起の良い動物らしいです。 小学生ぐらいの頃カナヘビを捕まえ… 続きを読む [イラスト] やもり – 明日使えない中国語

[イラスト] かたつむり – 明日使えない中国語

かたつむりを漢字で書くと日本語でも中国語でも蜗牛(蝸牛)です。 おたまじゃくしと同様に基本的にかたつむりのフォルムと名前が好きで描きたくなって描きました。かたつむりと言えば香港に住んでた時に公園にサイズが10センチぐらい… 続きを読む [イラスト] かたつむり – 明日使えない中国語

[イラスト] 横断歩道 – 明日使えない中国語

中国語で横断歩道のことを斑马线と呼びますが、斑马は「シマウマ」、线は「線」なので直訳すると「シマウマ線」という一見すると何とも変な名前です。 馬なしで「斑」だけじゃダメなのかと一瞬思いますが、斑だけだとシマシマというより… 続きを読む [イラスト] 横断歩道 – 明日使えない中国語

[イラスト] 秀才 – 明日使えない中国語

「学霸」という言葉は中国の学生にとって最高の褒め言葉だと言っても良いと思います。日本語で近い意味の言葉は「秀才」になるかと思いますがニュアンスはだいぶ違っていて、「学霸」という言葉はとにかくパワーが強いです。 霸王の覇が… 続きを読む [イラスト] 秀才 – 明日使えない中国語

[イラスト] 悪い奴 – 明日使えない中国語

中国語で「坏」は悪い、「蛋」はタマゴなので、直訳すると悪いタマゴ。他にも笨蛋、滚蛋など、理由は分かりませんが悪い意味の言葉とタマゴを組み合わせる言葉が結構あります。 いたずら好きな子供に対して「小坏蛋」と言ったりすること… 続きを読む [イラスト] 悪い奴 – 明日使えない中国語

[イラスト] おばかさん – 明日使えない中国語

明日使えない中国語イラストシリーズ第二弾。 「傻瓜」という言葉は基本的には悪い意味なので普段使うことは少ないと思いますが、仲の良い友人や信頼関係のある相手に対して使うと愛のある「おばかさん」というニュアンスが出ます。仲の… 続きを読む [イラスト] おばかさん – 明日使えない中国語